150′likler “Yüzellilikler”
30 November 2009 – 18:18 | No Comment

Lozan Anlaşması’na göre, Türkiye genel af ilan edecekti. Ancak, Türkiye’nin, vatan karşıtı çalışmaları çok belirgin olan 150 kişiyi bu genel affın dışında tutma hakkı vardı. Bunlar sınır dışı edildiler. Bu 150 kişiye, yakın tarihimizde“Yüzellilikler” dendi. …

Okumaya devam edin »
Belge

Kürdistan Tarihine dair belgeleri bu bölümde bulabilirsiniz. Ayrıca elinizde belge varsa yayınlamamız için bize yollayabilirsiniz.

Kürdistan Tarihi

Kurdistan Tarihi konularını bu kategoride bulabilirsiniz. Bazı yazıları diğer kayegorilerle de ilişkilendirilmiştir.

Kürt Devletleri

Tarih boyunca kurulmuş Kürt Devletlerinin, Hanedanlıklarının ve Yerel Hukükümetlerin bir kısmını bu kategoride bulabilirsiniz.

Kürt Edebiyatı

Kürt Edebiyatı, Edebiyat Tarihi ve Kürtlerin yayımladığı tarihi gazeteler bu bölüm altında toplanacaktır

Video

Bu kategori müzik ağırlıklıdır. Farklı videolara da yer verilecektir.

Anasayfa » Video

Mohsen Namjoo

admin tarafindan 21 April 2009 – 14:35 tarihinde eklendiBir Yorum var

İranlı sanatçının en güzel şarkılarından biri. Uzun zamandır geçek bir şarki dinlememiş olanlar için gelsin.

mohsen_namjoo_hamid_saeidi2

Not: Videolar Youtube'tan çekiliyor erişim probleminiz varsa  şu programı indirin.

Diğer Yazılar

REŞÎDÊ BASO
  • Seyid Rıza'nın Ingiltere'ye yolladığı mektup
  • HAKKINDA
  • Gorîyan Devleti
  • Kürt Şiiri Antolojisi - Selim Temo
  • One Comment »

    • medeyya says:

      ey kervancı, ey kervan!
      leyla’mı nereye götürüyorsun,
      leyla, canım ve yüreğim olduğu halde?
      ey kervancı,
      leyla’mı niçin götürüyorsun,
      birbirimize yalnızken verdiğimiz sözlere tanrı şahitken?
      ve aşkımızın karar kılmadığı hiçbir yer yokken?

      ey kervancı,
      leyla’mı nereye götürüyorsun,
      ey kervancı,
      leyla’mı niçin götürüyorsun,

      inancımın tamamı geçici dünyaya dair
      aşkın kıvılcımları yaşamın kendisi olmuş
      oysa yarin hatırası aşkın bir damlasından bile güzeldir
      aşık olmanın ateşi yaşamdan daha özgedir

      tanrım kalplerdeki sevgiyi daima o kalplerde bırak,
      benim kalbimde bıraktığın gibi
      ve
      leyla ile mecnun efsane oldular
      oysa bizim hikayemiz sonsuzluğa erişti

      sen şimdi aşkımın tek göstergesisin
      hüznümün, güzümden okunmayan hali
      bu hüznün elinden hangi hallerdeyim bilmiyorsun
      senden sonra var olmadım ben tanrı biliyor
      kalbimin yapraklarını gör ve git
      tufan gibi inşa et hüznün dallarını
      gül idik, gülleri derip git
      ki ben gül ağacıydım
      tufanın ayakları dibinde oturan
      vücudunun bütün dallarını
      tabiatın hışmıyla kır

      ~

      parçanın farsça sözlerinin okunuşu şu şekildedir:

      ey sârebân, ey kârevân, leylâ-yi men kocâ mî berî
      bâ borden-i, leylâ-yi men, cân u dil-i merâ mî berî
      ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî

      der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod hodâ
      tâ în cehân ber pâ boved in aşk mâ bemâned be câ

      ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî
      ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân koca mî berî

      temâmî-ye dînem be donyâ-ye fânî
      şerâr-i aşkî ki şod zendegânî
      be yâd-i yârî hoşâ katre eşkî
      be sûz-e eşkî hoşâ zindegânî
      hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha
      be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ
      ki leylî u mecnûn fesâne şeved
      hikâyet-i mâ câvidâne şeved

      to eknûn ze aşkem girîzânî
      gamem râ ze çeşmem nemî hânî
      der in gam çe hâlem nemî dânî
      pes ez tô nebûdem berâye hodâ
      to merg-e dilem râ bebîn u berû
      çû tûfan sehtî ze şâhe-i gam
      gol-e hestîem râ be-çîn o berû
      ki hestem men ân direhtî
      ki der pây-e tûfân nişesti
      heme şâhehâ vucûdeş
      ze heşm-e tebiet şikeste

    Yorumunuzu Girin!

    Yorum yapabilir, veya geri izleme yapabilirsiniz. Isterseniz yorumlara abone olabilirsiniz .

    Fikrinizi belirtmekten cekinmeyin.